• head_banner_02.jpg

Una guia per l'installacion de la valvula de mariposa

La instalacion correcta de unvalva de papilhones crucial per sa performància de segellatge e sa vida de servici. Aqueste document detalha los procediments d'installacion, las consideracions claus, e met en evidéncia las diferéncias entre los dos tipes comuns: d'estil oblea evalvas de papilhon bridadas. Las valvas d'estil oblea, que son installadas entre doas bridas de canalizacion en utilizant de perns, an un procès d'installacion relativament mai complèxe. En contraste, las valvas de papilhon bridadas venon amb de bridas integralas e son dirèctament cargoladas a las bridas del canal d'acoblament, çò que simplifica lo procès.

 

Los perns de brida per una valva de papilhon de oblea son relativament longs. Sa longor es calculada coma: 2x espessor de la brida + espessor de la valva + 2x espessor de la nòga. Aquò es perque la quita valva de papilhon d'oblea a pas de bridas. Se aqueles perns e noses son levats, los canalizacions dels dos costats de la valva seràn perturbats e poiràn pas foncionar normalament.

 

Las valvas de brida utilizan de perns mai corts, amb una longor definida coma 2x espessor de brida + 2x espessor de notz, per connectar las pròprias bridas de la valva dirèctament a aquelas de la canalizacion. Un avantatge significatiu d'aqueste dessenh es que permet de desconnectar un costat sens interrompre lo foncionament del gasoducte opausat.

Aqueste article introduirà subretot las instruccions d'installacion de las valvas de papilhon de oblea perTWS.

La valva de papilhon de oblea presenta un dessenh simple, compacte e leugièr amb fòrça paucas pèças. Fonciona amb una rotacion rapida de 90°, permetent un contraròtle d'activacion/desactivacion simple e provesissent una regulacion de flux excelenta.

I. Instruccions abans d'installar loValva de papilhon de tipe oblea

  1. Abans que comence l'installacion, lo canal deu èsser purgat de tota matèria estrangièra en utilizant d'aire comprimit e netejat en seguida amb d'aiga neta.
  2. Verificatz amb atencion se l'utilizacion de la valva es confòrma a sas especificacions de performància (temperatura, pression).
  3. Verificatz lo passatge de la valva e la superfícia de estancament per de brigalhs, e los levatz rapidament.
  4. Après lo desembalatge, la valva deu èsser installada rapidament. Desliuratz pas cap de vis de fixacion o de noses sus la valva arbitràriament.
  5. Una brida de valva de papilhon dedicada deu èsser utilizada per las valvas de papilhon de tipe oblea.
  6. Lovalva de papilhon electricapòt èsser installat sus de tudèls a quin angle que siá, mas per un mantenement mai aisit, es recomandat de pas l'installar cap en bas.
  7. Al moment de l'installacion de la brida de la valva de papilhon, es essencial de s'assegurar que la cara de la brida e lo cauchó de estancament son alinhats, que los perns son sarrats uniformement, e que la superfícia de estancament deu s'adaptar completament. Se los perns son pas serrats de manièra unifòrma, pòt far que lo cauchó se gonfle e se bloque lo disc, o se bote contra lo disc, çò que resulta en una fugida a la tija de la valva.

II.Installacion: Valvula de parpalhòla de oblea

Per assegurar un estancament sens fugas e un foncionament segur e fisable de la valva de papilhon, seguissètz lo procediment d'installacion çai-jos.

1. Coma mostrat, plaçatz la valva entre las doas bridas preinstalladas, en vos assegurant que los traucs de pern son corrèctament alinhats.

1. 将阀门放置于预安装的两片法兰之间

2. Inserissètz doçament los quatre parelhs de perns e de noses dins los traucs de la brida, e serrar leugièrament los noses per corregir la planitud de la superfícia de la brida;

2. 将四对螺栓螺母轻轻插入法兰孔,将螺母稍加拧紧以矫正法兰面的坺面面

3. Utilizatz la soudadura puntuala per fixar la brida al canalizacion.

3. 将法兰利用点焊固定于管道上

4. Retiratz la valva;

4. 将阀门移出

5. Soudatz completament la brida a la canalizacion.

5. 将法兰完全焊接固定在管道上

6. Installatz la valva sonque après que la joncion soudada s'es refregida. Asseguratz-vos que la valva a pro d'espaci per se desplaçar dins la brida per prevenir de damatges e que lo disc de la valva pòt dobrir a un cèrt gra.

6.待焊口冷却后再安装阀门。保证阀门在法兰中有足够活动空间以防止阀门被损坏,并保证阀板有一定的开度

7. Ajustar la posicion de la valva e serrar los quatre parelhs de perns (atencion a pas tròp serrar).

7. 矫正阀门位置并将四对螺栓拧紧

8. Dobritz la valva per s'assegurar que lo disc pòt se desplaçar liurament, puèi dobrissètz leugièrament lo disc.

8. 将阀门打开,保证阀板能自由开闭,然后使阀板轻微开启

9. Utilizatz un motiu de crotz per sarrar totes los noses.

9. 交叉均衡将所有螺母拧紧

10. Confirmatz un còp de mai que la valva pòt dobrir e barrar liurament. Nota: Asseguratz-vos que lo disc de la valva tòca pas lo conduch.

 10. 再次确认阀门能自由开闭,注意:确认阀板没有碰到管道。

Per un foncionament segur e sens fugidas de las valvas de papilhon d'oblea, s'aderís a aqueles principis:

  • Manipulatz amb precaucion: Gardatz la valva de manièra segura e evitatz los impactes.
  • Alinhar amb precision: assegurar un alinhament perfièch de la brida per prevenir de fugidas.
  • Desmontar pas: Un còp installada, la valva deu pas èsser desmantelada sul camp.
  • Installatz de supòrts permanents: fixatz la valva amb de supòrts que devon demorar en plaça.

TWSprovesís de valvulas de papilhon de nauta qualitat e de solucions completas pervalva de pòrta, valva de contraròtle, evalvas de liberacion d'aire. Contactatz-nos per totes vòstres besonhs de valva.


Ora de publicacion: 08 de novembre de 2025